Register to our festivals newsletter
Could you confirm your language preference?
Cover 10th edition of Tango Port Tallinn festival
Thu
15 Jul
2021

10th edition of Tango Port Tallinn festival

This event is already finished
Find other tango festivals in Estonia
festival tango
English  -   - 
10th edition will be full of tango love and energy gathering together from across the globe. Welcome to Estonia in the best time of the year!!!
La 10e édition sera pleine d’amour tango et d’énergie réunis à travers le monde. Bienvenue en Estonie dans le meilleur moment de l’année!!!
La décima edición estará llena de amor tango y energía reuniéndose de todo el mundo. Bienvenido a Estonia en la mejor época del año!!!
Added by Jean C.
This event is already finished
Find other tango festivals in Estonia
The event
Start
15 juil. 2021 at 10:00
End
19 juil. 2021 at 13:30

Address of the event
The organizer
Karmen Ong-Korcek
(Non official, community data)
Added by Jean C. with 588 other events
Description
English  -  français  -  español

Milongas :

20:00–01:00

Opening Milonga DJ Karolina Tkaczuk (POL)

Performance around 23:00 by Somer Sürgit and Jessica Štšerbakova (TUR/EST)

FRIDAY, 17TH JULY

13:30–18:30

Day Milonga DJ Somer Sürgit (TUR)

21:00–03:00

Friday Milonga DJ Marina Rusakova (EST)

Performances by Carlos and Brigita Rodriguez (ARG/LTU) / Daniel Urquilla (ARG)

SATURDAY, 18TH JULY

13:30–18:30

Day Milonga DJ Asya Chernolutskaia (RUS)

19:00–20:00

Live concert with Omar Mollo (ARG)

Performing dancers: Carlos Espinoza and Majo Martirena (ARG/URY); Daniel Urquilla and Mihoko Sakata (ARG/JPN); Carlos and Brigita Rodriguez (ARG/LTU); Somer Sürgit and Jessica Štšerbakova (TUR/EST)

21:00–03:00

Grand Milonga DJ Alessandro Grillo (ITA)

Live music from 22:00 with Omar Mollo (ARG)

Performance around 24:00 by Carlos Espinoza and Majo Martirena (ARG/URY)

SUNDAY, 19TH JULY

13:30–18:30

Day Milonga DJ Ben Vincent (UK)

20:00–01:00

Farewell Milonga DJ Alisa Zurmutai (LVA)

Performing dancers: Daniel Urquilla and Mihoko Sakata (ARG/JPN)

MONDAY, 20TH JULY

LET'S ADVENTURE TOGETHER

Day trip to the nature, dinner and dancing!

Workshops :

TEACHING MAESTROS

CM – Carlos Espinoza and Majo Martirena (ARG/URY)

CB – Carlos and Brigita Rodriguez (ARG/LTU)

D – Daniel Urquilla (ARG)

M – Majo Martirena (URY)

B – Brigita Rodriguez (LTU)

All the workshops take place in Teacher's House, Raekoja plats 14

DESCRIPTIONS - ENG/SPA/EST

FRIDAY, 17TH JULY

12:00–13:15

WS11 - CB - INT I-II

Tango technique for couples. Development and connection of the lower centre of the body and development of taking the space.

Tango Tecnica para parejas. Desarrollo y coneccion de centro bajo y desarrollo del volumen en el espacio.

Tango paaritehnika. Enda kehakeskme arendamine ja kasutamine ruumi täitmiseks.

13:30–15:00

WS12 - CB - INT I-II

Giros and their initializing. Different starting possibilities to move the ronda forward or using the space to keep backwards.

Giros y sus marcas. Formas varias de comenzar un giro para el avance o retroceso en linea de baile.

Erinevad pöörde alustamise võimalused tantsuliinil edenemiseks või tagasitõmbumiseks.

15:15–16:45

WS13 - CM - INTI- II/ADV

Tango vals: walk, giros and rhythmical variations.

Vals: caminata, giros y variaciones rítmicas.

Tango valss: kõnd, girod ja rütmilised variatsioonid.

17:00–18:30

WS14 - CM - INT II/ADV

Musicality, choosing the movements and your interpretation based on the music.

Musicalidad, eleccion de movimientos de acuerdo a la musica y su interpretacion.

Musikaalsus, liigutuste valik vastavalt muusikale, muusika interpreteerimine.

SATURDAY, 18TH JULY

12:00–13:15

WS21 - M - ALL

Women technique: connection with our body.

Tecnica para mujeres: conexión con nuestro cuerpo.

Naiste tehnika: ühendus enda kehaga.

13:30–15:00

WS22 - CM - DINAMICA I - ADV

Embrace: use of tones for dynamics and music (compression, expansion)

Abrazo: uso de tonos para dinamicas y música (compresion, expansion)

Tantsu kallistusvõte: tonaalsuse kasutamine dünaamika ja muusika jaoks (tihendamine ja avardamine).

15:15–16:45

WS23 - CB - INTI- II/ADV

Milonga traspie. Reading of musical phrase to use in interpretation of combinations and sequences.

Milonga traspie. Lectura de frase musical he interpretacion para usar combinaciones y secuencias.

Milonga traspie. Muusikalise fraasi intrepreteerimine tantsulisteks kombinatsioonideks ning figuurideks

17:00–18:30

WS24 - D - CHACARERA - ALL

Introduction of the rhythm of Chacarera, basic step, traditional choreography. How to dance free and have fun.

Chacarera rütmi, põhisammu, traditsioonilise koreograafia sissejuhatus. Kuidas tantsida vabalt ja nautida seda.

SUNDAY, 19TH JULY

12:00–13:15

WS31 - B - ALL

Women technique: balance and control of the upper and lower center of the body, use of turns and free leg. Hip positions.

Tecnica para mujeres: balance y control del up center and low center, uso del pivot y pierna libre. Posiciones de cadera.

Naiste tehnika: üla- ja alakeha keskme tasakaal ja kontroll, pöörde ja vaba jala kasutamine. Puusa asendid.

13:30–15:00

WS32 - CM - DINAMICA II - ADV

Centre: use of centre of the body to create dynamics and find a fluent leading through the central body.

Centro de cuerpo: el uso del centro del cuerpo para crear dinamicas y buscar sutileza en la marca desde el centro.

Tasakaalukeskuse kasutamine dünaamikate loomiseks ning sujuvaks juhtimiseks tasakaalukeskme kaudu. s.

15:15–16:45

WS33 - CM - INTI- II/ADV

Voleos: linear and circular, voleo as a rhythmic element.

Voleos: lineales y circulares, el voleo como elemento ritmico.

Voleod: lineaarsed ja ringjoonelised, voleo kui rütmiline element.

17:00–18:30

WS34 - D - ZAMBA - ALL

Basic rhythm and step of Zamba, perception, handkerchief expression. The purity of the movements.

Zamba põhirütm ja põhisammud, teise tajumine, käeräti väljendused. Liigutuste puhtus.

ABOUT CHACARERA

Chacarera is one of popular and traditional Argentine folk dance. It is the dance to celebrate and bring the happiness to let your souls fly. Chacarera is danced by a couple or group of people...

The important thing to learn about Chacarera is the meaning of the choreography - every movement has the meaning.

And so we dance in a space full of music.

ABOUT ZAMBA

Zamba is the most beautiful and sensual dance from traditional Argentine folklore. Filled with poetry, elegance and connection between woman and man.

The difference from Tango is that in Zamba the couple get the connection without any physical contact. We use the perception. The expression of your feelings will be danced by your handkerchief.

The beauty of this dance is to be very fragile and that makes Zamba full of emotions.

Milongas :

20:00–01:00

Ouverture Milonga DJ Karolina Tkaczuk (POL)

Performance vers 23h00 par Somer Sürgit et Jessica Štšerbakova (TUR/EST)

VENDREDI 17 JUILLET

13:30–18:30

Jour Milonga DJ Somer Sürgit (TUR)

21:00–03:00

Vendredi Milonga DJ Marina Rusakova (EST)

Performances de Carlos et Brigita Rodriguez (ARG/LTU) / Daniel Urquilla (ARG)

SAMEDI 18 JUILLET

13:30–18:30

Jour Milonga DJ Asya Chernolutskaia (RUS)

19:00–20:00

Concert live avec Omar Mollo (ARG)

Danseurs : Carlos Espinoza et Majo Martirena (ARG/URY); Daniel Urquilla et Mihoko Sakata (ARG/JPN); Carlos et Brigita Rodriguez (ARG/LTU); Somer Sürgit et Jessica Štšerbakova (TUR/EST)

21:00–03:00

Grand Milonga DJ Alessandro Grillo (ITA)

Musique live à partir de 22h00 avec Omar Mollo (ARG)

Performance vers 24h00 par Carlos Espinoza et Majo Martirena (ARG/URY)

DIMANCHE 19 JUILLET

13:30–18:30

Day Milonga DJ Ben Vincent (Royaume-Uni)

20:00–01:00

Adieu Milonga DJ Alisa Zurmutai (LVA)

Danseurs: Daniel Urquilla et Mihoko Sakata (ARG/JPN)

LUNDI 20 JUILLET

AVENTURONS ENSEMBLE

Excursion d’une journée dans la nature, dîner et danse!

Ateliers:

ENSEIGNER AUX MAESTROS

CM – Carlos Espinoza et Majo Martirena (ARG/URY)

CB – Carlos et Brigita Rodriguez (ARG/LTU)

D – Daniel Urquilla (ARG)

M – Majo Martirena (URY)

B – Brigita Rodriguez (LTU)

Tous les ateliers ont lieu à la Maison des Enseignants, Raekoja plats 14

DESCRIPTIONS - ENG/SPA/EST

VENDREDI 17 JUILLET

12:00–13:15

WS11 - CB - INT I-II

Technique de tango pour les couples. Développement et connexion du centre inférieur du corps et développement de la prise de l’espace.

Tango Tecnica para parejas. Desarrollo y coneccion de centro bajo y desarrollo del volumen en el espacio.

Tango paaritehnika. Enda kehakeskme arendamine ja kasutamine ruumi täitmiseks.

13:30–15:00

WS12 - CB - INT I-II

Giros et leur para parasa ment. Différentes possibilités de départ pour déplacer le ronda vers l’avant ou en utilisant l’espace pour rester à l’envers.

Giros y sus marcas. Formas varias de comenzar un giro para el avance o retroceso en linea de baile.

Erinevad pöörde alustamise võimalused tantsuliinil edenemiseks või tagasitõmbumiseks.

15:15–16:45

WS13 - CM - INTI- II/ADV

Tango vals : promenade, giros et variations rythmiques.

Vals: caminata, giros y variaciones rítmicas.

Tango valss: kõnd, girod ja rütmilised variatsioonid.

17:00–18:30

WS14 - CM - INT II/ADV

Musicalité, choix des mouvements et de votre interprétation en fonction de la musique.

Musicalidad, eleccion de movimientos de acuerdo a la musica y su interpretacion.

Musikaalsus, liigutuste valik vastavalt muusikale, muusika interpreteerimine.

SAMEDI 18 JUILLET

12:00–13:15

WS21 - M - ALL

Technique féminine : connexion avec notre corps.

Tecnica para mujeres: conexión con nuestro cuerpo.

Naiste tehnika: ühendus enda kehaga.

13:30–15:00

WS22 - CM - DINAMICA I - ADV

Embrace: utilisation de tons pour la dynamique et la musique (compression, expansion)

Abrazo: uso de tonos para dinamicas y música (compresion, expansion)

Tantsu kallistusvõte: tonaalsuse kasutamine dünaamika ja muusika jaoks (tihendamine ja avardamine).

15:15–16:45

WS23 - CB - INTI- II/ADV

Milonga traspie. Lecture de phrase musicale à utiliser dans l’interprétation des combinaisons et des séquences.

Milonga traspie. Lectura de frase musical il interprèteacion para usar combinaciones y secuencias.

Milonga traspie. Muusikalise fraasi intrepreteerimine tantsulisteks kombinatsioonideks ning figuurideks

17:00–18:30

WS24 - D - CHACARERA - ALL

Introduction du rythme de Chacarera, étape de base, chorégraphie traditionnelle. Comment danser librement et s’amuser.

Chacarera rütmi, põhisammu, traditsioonilise koreograafia sissejuhatus. Kuidas tantsida vabalt ja nautida seda.

DIMANCHE 19 JUILLET

12:00–13:15

WS31 - B - ALL

Technique féminine : équilibre et contrôle du centre supérieur et inférieur du corps, utilisation des virages et des positions de la jambe libre. Positions de la hanche.

Tecnica para mujeres: balance y control del up center and low center, uso del pivot y pierna libre. Posiciones de cadera.

Naiste tehnika: üla- ja alakeha keskme tasakaal ja kontroll, pöörde ja vaba jala kasutamine. Puusa asendide.

13:30–15:00

WS32 - CM - DINAMICA II - ADV

Centre : utilisation du centre du corps pour créer une dynamique et trouver une conduite fluide à travers le corps central.

Centro de cuerpo: el uso del centro del cuerpo para crear dinamicas y buscar sutileza en la marca desde el centro.

Tasakaalukeskuse kasutamine dünaamikate loomiseks ning sujuvaks juhtimiseks tasakaalukeskme kaudu. s.

15:15–16:45

WS33 - CM - INTI- II/ADV

Voleos : linéaire et circulaire, voleo comme élément rythmique.

Voleos: lineales y circulares, el voleo como elemento ritmico.

Voleod: lineaarsed ja ringjoonelised, voleo kui rütmiline element.

17:00–18:30

WS34 - D - ZAMBA - ALL

Rythme de base et pas de Zamba, perception, expression mouchoir. La pureté des mouvements.

Zamba põhirütm ja põhisammud, teise tajumine, käeräti väljendused. Liigutuste puhtus.

À PROPOS DE CHACARERA

Chacarera est l’une des danses folkloriques argentines populaires et traditionnelles. C’est la danse pour célébrer un

Milongas :

20:00–01:00

Apertura Milonga DJ Karolina Tkaczuk (POL)

Actuación alrededor de las 23:00 por Somer Sürgit y Jessica Štšerbakova (TUR/EST)

VIERNES 17 DE JULIO

13:30–18:30

Día Milonga DJ Somer Sürgit (TUR)

21:00–03:00

Viernes Milonga DJ Marina Rusakova (EST)

Actuaciones de Carlos y Brigita Rodríguez (ARG/LTU) / Daniel Urquilla (ARG)

SÁBADO 18 DE JULIO

13:30–18:30

Day Milonga DJ Asya Chernolutskaia (RUS)

19:00–20:00

Concierto en vivo con Omar Mollo (ARG)

Bailarines intérpretes: Carlos Espinoza y Majo Martirena (ARG/URY); Daniel Urquilla y Mihoko Sakata (ARG/JPN); Carlos y Brigita Rodríguez (ARG/LTU); Somer Sürgit y Jessica Štšerbakova (TUR/EST)

21:00–03:00

Gran Milonga DJ Alessandro Grillo (ITA)

Música en vivo a partir de las 22:00 con Omar Mollo (ARG)

Actuación alrededor de las 24:00 por Carlos Espinoza y Majo Martirena (ARG/URY)

DOMINGO 19 DE JULIO

13:30–18:30

Day Milonga DJ Ben Vincent (Reino Unido)

20:00–01:00

Adiós Milonga DJ Alisa Zurmutai (LVA)

Bailarines intérpretes: Daniel Urquilla y Mihoko Sakata (ARG/JPN)

LUNES 20 DE JULIO

AVENTEMOS JUNTOS

Excursión de un día a la naturaleza, la cena y el baile!

talleres:

PROFESORES DE ENSEÑANZA

CM – Carlos Espinoza y Majo Martirena (ARG/URY)

CB – Carlos y Brigita Rodríguez (ARG/LTU)

D – Daniel Urquilla (ARG)

M – Majo Martirena (URY)

B – Brigita Rodríguez (LTU)

Todos los talleres tienen lugar en la Casa del Profesorado, Raekoja plats 14

DESCRIPCIONES - ENG/SPA/EST

VIERNES 17 DE JULIO

12:00–13:15

WS11 - CB - INT I-II

Técnica de tango para parejas. Desarrollo y conexión del centro inferior del cuerpo y desarrollo de la toma del espacio.

Tango Tecnica para parejas. Desarrollo y conección del centro bajo y desarrollo del volumen en el espacio.

Tango paaritehnika. Enda kehakeskme arendamine ja kasutamine ruumi täitmiseks.

13:30–15:00

WS12 - CB - INT I-II

Giros y su inicialización. Diferentes posibilidades iniciales para mover la ronda hacia adelante o utilizar el espacio para mantener hacia atrás.

Giros y sus marcas. Formas varias de comenzar un giro para el avance o retroceso en linea de baile.

Erinevad pöörde alustamise võimalused tantsuliinil edenemiseks või tagasitõmbumiseks.

15:15–16:45

WS13 - CM - INTI- II/ADV

Vals de tango: caminar, giros y variaciones rítmicas.

Vals: caminata, giros y variaciones rítmicas.

Valss de tango: kõnd, girod ja rütmilised variatsioonid.

17:00–18:30

WS14 - CM - INT II/ADV

Musicalidad, elección de los movimientos y su interpretación basada en la música.

Musicalidad, la ejecución de movimientos de acuerdo a la música y su interpretación.

Musikaalsus, liigutuste valik vastavalt muusikale, muusika interpreteerimine.

SÁBADO 18 DE JULIO

12:00–13:15

WS21 - M - TODO

Técnica de las mujeres: conexión con nuestro cuerpo.

Tecnica para mujeres: conexión con nuestro cuerpo.

Naiste tehnika: ühendus enda kehaga.

13:30–15:00

WS22 - CM - DINAMICA I - ADV

Abrazo: uso de tonos para dinámica y música (compresión, expansión)

Abrazo: uso de tonos para dinamicas y música (comprensión, expansión)

Tantsu kallistusvõte: tonaalsuse kasutamine dünaamika ja muusika jaoks (tihendamine ja avardamine).

15:15–16:45

WS23 - CB - INTI- II/ADV

Milonga traspie. Lectura de frase musical para usar en la interpretación de combinaciones y secuencias.

Milonga traspie. Lectura de frase musical que interpreta para usar combinaciones y secuencias.

Milonga traspie. Muusikalise fraasi intrepreteerimine tantsulisteks kombinatsioonideks ning figuurideks

17:00–18:30

WS24 - D - CHACARERA - TODOS

Introducción del ritmo de Chacarera, paso básico, coreografía tradicional. Cómo bailar gratis y divertirse.

Chacarera rütmi, põhisammu, traditsioonilise koreograafia sissejuhatus. Kuidas tantsida vabalt ja nautida seda.

DOMINGO 19 DE JULIO

12:00–13:15

WS31 - B - TODO

Técnica de las mujeres: equilibrio y control del centro superior e inferior del cuerpo, uso de giros y pierna libre.

Tecnica para mujeres: equilibrio y control del centro y centro bajo, uso del pivote y pierna libre. Posiciones de cadera.

Naiste tehnika: üla- ja alakeha keskme tasakaal ja kontroll, pöörde ja vaba jala kasutamine. Puusa asendid.

13:30–15:00

WS32 - CM - DINAMICA II - ADV

Centro: uso del centro del cuerpo para crear dinámicas y encontrar un flujo que conduzca a través del cuerpo central.

Centro de cuerpo: el uso del centro del cuerpo para crear dinamicas y buscar sutileza en la marca desde el centro.

Tasakaalukeskuse kasutamine dünaamikate loomiseks ning sujuvaks juhtimiseks tasakaalukeskme kaudu. S.

15:15–16:45

WS33 - CM - INTI- II/ADV

Voleos: lineal y circular, voleo como elemento rítmico.

Voleos: lineales y circulares, el voleo como elemento ritmico.

Voleod: elemento lineaarsed ja ringjoonelised, voleo kui rütmiline.

17:00–18:30

WS34 - D - ZAMBA - TODOS

Ritmo básico y paso de Zamba, percepción, expresión de pañuelo. La pureza de los movimientos.

Zamba põhirütm ja põhisammud, teise tajumine, käeräti väljendused. Liigutuste puhtus.

ACERCA DE CHACARERA

Chacarera es uno de los bailes folclóricos argentinos populares y tradicionales. Es el baile para celebrar un

Ratings
Rate it:
Please sign-in to rate
Xnow
Comments
Please sign-in to comment
.Xnow